| Accueil >> Varia >> Livres >> Bible

[précédente] [suivante]

Habaquq

Chapitres:
1 2 3

Chapitre 1

1 L'oracle que reçut en vision Habaquq le prophète. 2 Jusques à quand, Yahvé, appellerai-je au secours sans que tu écoutes, crierai- je vers toi: " À la violence! " sans que tu sauves? 3 Pourquoi me fais-tu voir l'iniquité et regardes-tu l'oppression? Je ne vois que rapine et violence, c'est la dispute, et la discorde sévit! 4 Aussi la loi se meurt, plus jamais le droit ne paraît! Oui, l'impie traque le juste, aussi ne paraît plus qu'un droit fléchi! 5 Regardez parmi les peuples, voyez, soyez stupides et stupéfaits! Car j'accomplis de vos jours une oeuvre que vous ne croiriez pas si on la racontait. 6 Oui! voici que je suscite les Chaldéens, ce peuple farouche et fougueux, celui qui parcourt de vastes étendues de pays pour s'emparer des demeures d'autrui. 7 Il est terrible et redoutable, sa force fait son droit, sa grandeur! 8 Ses chevaux sont plus rapides que panthères, plus mordants que loups du soir; ses cavaliers bondissent, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond pour dévorer. 9 Tous arrivent pour le pillage, la face ardente comme un vent d'est; ils ramassent les captifs comme du sable! 10 Ce peuple se moque des rois, il tourne les princes en dérision. Il se rit de toutes forteresses: il entasse de la terre et les prend! 11 Puis le vent a tourné et s'en est allé... Criminel qui fait de sa force son Dieu! les exactions de l'oppresseur. 12 Dès les temps lointains n'es-tu pas Yahvé, mon Dieu, mon Saint, qui ne meurs pas? Tu l'avais établi, Yahvé, pour exercer le droit, tel un rocher, pour châtier, tu l'avais affermi! 13 Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, tu ne peux regarder l'oppression. Pourquoi regardes-tu les gens perfides, gardes-tu le silence quand l'impie engloutit un plus juste que lui? 14 Tu traites les humains comme les poissons de la mer, comme la gent qui frétille, sans maître! 15 Il les prend tous à l'hameçon, les tire avec son filet, il les ramasse avec son épervier, et le voilà dans la joie, dans l'allégresse! 16 Aussi sacrifie-t-il à son filet, fait-il fumer des offrandes devant son épervier, car ils lui procurent de grasses portions et des mets plantureux. 17 Videra-t-il donc sans trêve son filet massacrant les peuples sans pitié? Le juste vivra par sa fidélité.

Chapitre 2

1 Je vais me tenir à mon poste de garde, je vais rester debout sur mon rempart; je guetterai pour voir ce qu'il me dira, ce qu'il va répondre à ma doléance. 2 Alors Yahvé me répondit et dit: " Écris la vision, grave-la sur les tablettes pour qu'on la lise facilement. 3 Car c'est une vision qui n'est que pour son temps: elle aspire à son terme, sans décevoir; si elle tarde, attends-la: elle viendra sûrement, sans faillir! 4 " Voici qu'il succombe, celui dont l'âme n'est pas droite, mais le juste vivra par sa fidélité. " 5 Assurément la richesse trahit! Il perd le sens et ne subsiste pas, celui qui dilate sa gorge comme le shéol, celui qui comme la mort est insatiable, qui rassemble pour lui toutes les nations et réunit pour lui tous les peuples! 6 Tous alors n'entonneront-ils pas une satire contre lui? Ne tourneront-ils pas d'épigrammes à son adresse? Ils diront: I Malheur à qui amasse le bien d'autrui jusques à quand? et qui se charge d'un fardeau de gages! 7 Ne surgiront-ils pas soudain, tes créanciers, ne se réveilleront-ils pas, tes exacteurs? Tu vas être leur proie! 8 Parce que tu as pillé de nombreuses nations, tout ce qui reste de peuples te pillera, car tu as versé le sang humain, violenté le pays, la cité et tous ceux qui l'habitent! 9 Malheur à qui commet pour sa maison des rapines injustes, afin d'établir bien haut son repaire, afin d'esquiver l'étreinte du malheur! 10 C'est la honte de ta maison que tu as résolue: en abattant de nombreux peuples tu as travaillé contre toi-même. 11 Car des murailles mêmes la pierre crie, de la charpente la poutre lui répond. 12 Malheur à qui bâtit une ville dans le sang et fonde une cité sur l'injustice! 13 N'est-ce point la volonté de Yahvé Sabaot que les peuples peinent pour le feu, que les nations s'épuisent pour le néant? 14 Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de Yahvé comme les eaux couvrent le fond de la mer! 15 Malheur à qui fait boire ses voisins, à qui verse son poison jusqu'à les enivrer, pour regarder leur nudité! 16 Tu t'es saturé d'ignominie, non de gloire! Bois à ton tour et montre ton prépuce! Elle passe pour toi, la coupe de la droite de Yahvé, et l'infamie va recouvrir ta gloire! 17 Car la violence faite au Liban te submergera, ainsi que le massacre d'animaux frappés d'épouvante, car tu as versé le sang humain, violenté le pays, la cité et tous ceux qui l'habitent! 18 À quoi sert une sculpture pour que la sculpte son artiste? une image de métal, un oracle menteur, pour qu'en eux se confie celui qui les façonne en vue de fabriquer des idoles muettes? 19 Malheur à qui dit au morceau de bois: " Réveille-toi! " à la pierre silencieuse: " Sors de ton sommeil! " C'est cela l'oracle! Placage d'or et d'argent, certes, mais sans un souffle de vie qui l'anime! 20 Mais Yahvé réside dans son temple saint: silence devant lui, terre entière!

Chapitre 3

1 Prière. De Habaquq le prophète; sur le ton des lamentations. 2 Yahvé, j'ai appris ton renom, Yahvé, j'ai redouté ton oeuvre! En notre temps, fais-la revivre! En notre temps, fais-la connaître! Dans la colère, souviens- toi d'avoir pitié!. 3 Éloah vient de Témân et le Saint du mont Parân. Sa majesté voile les cieux, la terre est pleine de sa gloire. 4 Son éclat est pareil au jour, des rayons jaillissent de ses mains, c'est là que se cache sa force. 5 Devant lui s'avance la peste, la fièvre marche sur ses pas. 6 Il se dresse et fait trembler la terre, il regarde et fait frémir les nations. Alors les monts éternels se disloquent, les collines antiques s'effondrent, ses routes de toujours. 7 J'ai vu les tentes de Kusnan frappées d'épouvante, les pavillons du pays de Madiân sont pris de tremblements. 8 Est-ce contre les fleuves, Yahvé, que flambe ta colère, ou contre la mer ta fureur, pour que tu montes sur tes chevaux, sur tes chars de salut? 9 Tu mets à nu ton arc, de flèches tu rassasies sa corde. De torrents tu crevasses le sol; 10 les montagnes te voient, elles sont dans les transes; une trombe d'eau passe, l'abîme fait entendre sa voix, en haut il tend les mains. 11 Le soleil et la lune restent dans leur demeure; ils fuient devant l'éclat de tes flèches, sous la lueur des éclairs de ta lance. 12 Avec rage tu arpentes la terre, avec colère tu écrases les nations. 13 Tu t'es mis en campagne pour sauver ton peuple, pour sauver ton oint, tu as abattu la maison de l'impie, mis à nu le fondement jusqu'au rocher. 14 Tu as percé de tes épieux le chef de ses guerriers qui se ruaient pour nous disperser, avec des cris de joie comme s'ils allaient, dans leur repaire, dévorer un malheureux. 15 Tu as foulé la mer avec tes chevaux le bouillonnement des grandes eaux! Crainte humaine et foi en Dieu. 16 J'ai entendu! Mon sein frémit. À ce bruit mes lèvres tremblent, la carie pénètre mes os, sous moi chancellent mes pas. J'attends en paix ce jour d'angoisse qui se lève contre le peuple qui nous assaille! 17 Car le figuier ne bourgeonnera plus; plus rien à récolter dans les vignes. Le produit de l'olivier décevra, les champs ne donneront plus à manger, les brebis disparaîtront du bercail; plus de boeufs dans les étables. 18 Mais moi je me réjouirai en Yahvé, j'exulterai en Dieu mon Sauveur! 19 Yahvé mon Seigneur est ma force, il rend mes pieds pareils à ceux des biches, sur les cimes il porte mes pas. Du maître de chant. Sur instruments à cordes.

Bible de Jérusalem © Les Éditions du Cerf.

[précédente] [suivante]

| Accueil >> Varia >> Livres >> Bible